找回密码
 注册会员
查看: 3782|回复: 5

【疑问】关于市府网站英文译名

[复制链接]
发表于 2007-10-21 14:21:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
偶尔看见市府网站的英文名翻译是:
The People&#39s Government of Chaohu Municipality!这令小弟颇为震惊!
Municipality是省一级的名称啊,
我国大陆地区只有北京、上海、天津、重庆这四座城市才可以使用这个词啊!
我怎么就不记得我国什么时候多了一个巢湖直辖市呢?

我国行政区划分为:
省(province level)
provinces省, autonomous areas自治区, municipalities直辖市, special administrative retions特别行政区
市(prefecture level)
prefectures地级市, autonomous prefectures自治州, prefecture-level cities地区, sub-provincial cities副省级市, leagues盟
县(county level)
省略
乡(township level)
省略

进行对照以后发现,
我市府适用的是prefecture(地级市)一词~~~而不是现用的municipality(直辖市)一词。

望有关人员尽快反映,并做好相应的处理!万分感谢!

昨天发去市府论坛,居然这个贴子他们也没让偶通过,郁闷,所以就发来这里!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-21 14:51:51 | 显示全部楼层

【疑问】关于市府网站英文译名

重庆市政府网站英文翻译,图。
重庆市政府网站.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-21 14:52:43 | 显示全部楼层

【疑问】关于市府网站英文译名

北京市政府网站英文翻译,图
beijing.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-21 14:54:36 | 显示全部楼层

【疑问】关于市府网站英文译名

巢湖“直辖市”政府网站英文名翻译,图
巢湖.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-10-21 14:57:23 | 显示全部楼层

【疑问】关于市府网站英文译名

我为巢湖直接升格为直辖市而感到骄傲! [s:4.GIF]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-26 22:43:54 | 显示全部楼层

【疑问】关于市府网站英文译名

1000年后吧,那时上海估计都搬上火星了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

QQ|Archiver|小黑屋|巢湖论坛 ( 皖ICP备05005653号-1|皖公网安备 34018102340183号 )

GMT+8, 2025-4-21 05:49 , Processed in 0.131255 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表